Sparkle (the Shavian transliterator)
Jan. 19th, 2010 10:26 amI have a number of versions of the Shavian transliterator around (a program that can be used to make Shavian-alphabet versions of programs). The most general of them is a tool called Sparkle. It does .po files, and in theory files in Mozilla's formats and .srt subtitles files.
I was thinking of packaging up Sparkle in case anyone else wants to use it, since it's pretty useful to me.
However, there's the question of what happens to words found during translation which aren't in the dictionary. At the moment, it spits out an HTML page with links to the dictionary pages so you can fill them in. That requires you to load the page in your browser and follow each link, which isn't very helpful. I was also thinking of making it able to output a simple XML file, where you could fill in transliterations; then it would have a switch to read the file back and update the wiki using the MediaWiki API. That's kind of clunky, though.
There is another solution: I could just add an HTML front end and make Sparkle into a web tool instead. You'd be able to upload translatable files, press a few buttons, and download them again in Shavian (or another altscript, at your choice); you'd also be given a list of words to fill in which weren't found in the dictionary, and they would be added to the wiki automatically.
I'm not sure who else would use such a tool, though, in either of its possible incarnations. Let me know if it would be interesting to you.
I was thinking of packaging up Sparkle in case anyone else wants to use it, since it's pretty useful to me.
However, there's the question of what happens to words found during translation which aren't in the dictionary. At the moment, it spits out an HTML page with links to the dictionary pages so you can fill them in. That requires you to load the page in your browser and follow each link, which isn't very helpful. I was also thinking of making it able to output a simple XML file, where you could fill in transliterations; then it would have a switch to read the file back and update the wiki using the MediaWiki API. That's kind of clunky, though.
There is another solution: I could just add an HTML front end and make Sparkle into a web tool instead. You'd be able to upload translatable files, press a few buttons, and download them again in Shavian (or another altscript, at your choice); you'd also be given a list of words to fill in which weren't found in the dictionary, and they would be added to the wiki automatically.
I'm not sure who else would use such a tool, though, in either of its possible incarnations. Let me know if it would be interesting to you.